Translation of "il disposto" in English


How to use "il disposto" in sentences:

Tuttavia, secondo il disposto dell’articolo 109 del trattato, il Consiglio può determinare le categorie di aiuti che sono dispensate dall’obbligo di notifica.
However, under Regulation (EC) No 994/98 certain categories of aid can be exempted from the notification requirement.
L'insieme delle entrate copre l'insieme degli stanziamenti di pagamento, salvo il disposto dell'articolo 18.
Total revenue shall cover total payment appropriations, subject to Article 18.
Per quanto possibile ed opportuno, fatto salvo il disposto del presente articolo, la BCE si avvale delle banche centrali nazionali per eseguire operazioni che rientrano nei compiti del SEBC.
To the extent deemed possible and appropriate and without prejudice to the provisions of this Article, the ECB shall have recourse to the national central banks to carry out operations which form part of the tasks of the ESCB.
Il richiedente propone un riassunto delle caratteristiche del prodotto, secondo il disposto dell'articolo 14 della presente direttiva.
The applicant shall propose a summary of the product characteristics, in accordance with Article 14 of this Directive.
Tuttavia, secondo il disposto dell'articolo 109 del trattato, il Consiglio può stabilire le categorie di aiuti che sono dispensate dall'obbligo di notifica.
However, pursuant to Article 109 of the Treaty, the Council may determine categories of aid that are exempted from that notification requirement.
Le entrate e le spese sono iscritte senza contrazione fra di esse, salvo il disposto dell'articolo 20.
All revenue and expenditure shall be entered in full without any adjustment against each other, subject to Article 20.
Il monitoraggio delle attività di raffinazione del petrolio avviene secondo il disposto della sezione 1 del presente allegato per le emissioni di combustione, compresa la depurazione di gas di combustione.
The monitoring of mineral oil refining activities shall be carried out in accordance with section 1 of this Annex for combustion emissions including flue gas scrubbing.
L’accordo è concluso, fatto salvo il disposto del paragrafo 4, al momento dell’accettazione da parte del consumatore dell’offerta e del rispetto delle condizioni allegate.
The agreement is concluded, subject to the provisions of paragraph 4, at the time of acceptance by the consumer of the offer and compliance with the conditions attached thereto.
Fatto salvo il disposto di cui al paragrafo 2, la BCE notifica tale decisione a ogni soggetto vigilato interessato con almeno un mese di anticipo rispetto alla data in cui assumerà la vigilanza diretta.
Subject to paragraph 2 the ECB shall notify that ECB decision to each supervised entity concerned, at least one month prior to the date on which it will assume direct supervision.
Salvo il disposto del presente paragrafo, secondo comma, se due o più offerte si equivalgono in base ai criteri di aggiudicazione di cui all’articolo 82, viene preferita l’offerta che non può essere respinta a norma del paragrafo 2 del presente articolo.
Subject to the second subparagraph, where two or more tenders are equivalent in the light of the contract award criteria defined in Article 55, preference shall be given to those tenders which may not be rejected pursuant to paragraph 2.
ElectraWorks Limited, il fornitore di questo sito, è autorizzato dal Governo di Gibilterra e regolamentato dalla Gibraltar Gambling Commissioner secondo il disposto del
ElectraWorks Limited, the provider of this website, is licensed by the Government of Gibraltar and regulated by the Gibraltar Gambling Commissioner under the Gambling Act 2005.
«strumento del bail-in: il meccanismo per l’esercizio, da parte di un’autorità di risoluzione, dei poteri di svalutazione e di conversione in relazione alle passività di un ente soggetto a risoluzione, secondo il disposto dell’articolo 43;
‘bail-in tool’ means the mechanism for effecting the exercise by a resolution authority of the write-down and conversion powers in relation to liabilities of an institution under resolution in accordance with Article 43;
Tuttavia, secondo il disposto dell'articolo 109 del trattato, il Consiglio può stabilire le categorie di aiuti che sono esentate dall'obbligo di notifica.
However, according to Article 109 of the Treaty, the Council may determine categories of aid that are exempted from this notification requirement.
Fatto salvo il disposto del paragrafo 2, in caso di fusione o di cessione di imprese produttrici di zucchero e in caso di cessione di stabilimenti produttori di zucchero, le quote sono modificate come segue:
Without prejudice to paragraph 2, in the event of the merger or transfer of sugar-producing undertakings or the transfer of sugar factories, the quota shall be adjusted as follows:
8.5 Ferme restando tutte le altre condizioni del Contratto, il disposto di cui alla clausola 13 (Richiamo di Margine) si applica anche alle Operazioni effettuate tramite il servizio di negoziazione telefonica.
8.5 Without prejudice to any other term of this Agreement, the provisions of clause 13 (Margin) will apply to Trades made via the telephone trading service.
Se il disposto dell’articolo 23, paragrafo 1, quarta frase, del regolamento n. 1008/2008 debba essere interpretato nel senso che con il termine opzionale si intende ciò che possa essere evitato dalla maggioranza dei consumatori.
Is the fourth sentence of Article 23(1) of Regulation No 1008/2008 to be interpreted in the sense that the word ‘optional’ covers price supplements which the majority of consumers are able to avoid?
Il Comitato, qualora lo Stato Parte interessato lo richieda, può anche riprodurre il rapporto presentato secondo il disposto dei paragrafo 1 del presente articolo.
If so requested by the State Party concerned, the Committee may also include a copy of the report submitted under paragraph I of this article.
Salvo il disposto dell'articolo 76, paragrafo 3, e dell'articolo 179, paragrafo 2, gli impegni giuridici specifici riferentisi a impegni di bilancio specifici o accantonati sono conclusi entro il 31 dicembre dell'anno n.
Subject to Article 76(3) and Article 179(2), individual legal commitments relating to individual or provisional budgetary commitments shall be concluded by 31 December of year n.
Il richiedente propone un riassunto delle caratteristiche del prodotto secondo il disposto dell'articolo 14.
The applicant shall propose a summary of the product characteristics, in accordance with Article 14.
Fatto salvo il disposto del paragrafo 8, dette raccomandazioni non sono rese pubbliche.
Subject to paragraph 8, those recommendations shall not be made public.
Per l’UE ciò significa far sì che tutta la sua legislazione, tutte le sue politiche e tutti i suoi programmi rispettino il disposto della convenzione, nei limiti delle sue competenze.
For the EU, this means ensuring that all legislation, policies and programmes at EU level comply with the Convention's provisions on disability rights, within the limits of EU responsibilities.
Il monitoraggio delle emissioni da combustione, compresa la depurazione dei gas di combustione, avviene secondo il disposto della sezione 1 del presente allegato.
The monitoring of emissions from combustion including flue gas scrubbing shall be carried out in accordance with section 1 of this Annex.
Ai titoli di importazione che rientrano nel campo di applicazione del presente regolamento si applica il disposto dell’articolo 35, paragrafo 6, del regolamento (CE) n.
Article 35(6) of Regulation (EC) No 1291/2000 shall apply to import licences falling within the scope of this Regulation.
Il piano di gestione greco include misure per la sorveglianza delle attività di pesca, secondo il disposto dell'articolo 13, paragrafo 9, terzo comma, del regolamento (CE) n. 1967/2006.
The Greek management plan includes measures for the monitoring of fishing activities, as provided for in the third subparagraph of Article 13(9) of Regulation (EC) No 1967/2006.
Il gestore calcola le emissioni di CO2 dalla produzione o dalla lavorazione di alluminio primario in base alla metodologia basata sul bilancio di massa secondo il disposto dell’articolo 25.
The operator shall determine CO2 emissions from the production or processing of primary aluminium using the mass balance methodology in accordance with Article 25.
essere cittadini di uno Stato membro dell'Unione europea o di un paese candidato all'adesione, fatto salvo il disposto dell'articolo 5, paragrafo 2, delle norme interne;
a perfect knowledge of one of the official languages of the European Union or the official language of a candidate country;
Fatto salvo il disposto dell’articolo 54, paragrafo 3, primo comma, lettere a) e b), del regolamento (UE) n. 1306/2013 gli Stati membri possono adempiere in vari modi l’obbligo di recuperare gli importi indebitamente versati.
Without prejudice to points (a) and (b) of the first subparagraph of Article 54(3) of Regulation (EU) No 1306/2013, the obligation for the Member States to recover undue amounts can be executed in different ways.
Il disposto del paragrafo 1 non si applica agli annunci dell’emittente relativi ai propri programmi e ai prodotti collaterali da questi direttamente derivati, agli annunci di sponsorizzazione e agli inserimenti di prodotti.
Paragraph 1 shall not apply to announcements made by the broadcaster in connection with its own programmes and ancillary products directly derived from those programmes, sponsorship announcements and product placements.
Per le offerte accettate, essa è svincolata alla fine della presa in consegna dei prodotti, salvo il disposto dell'articolo 14, paragrafo 7, del presente regolamento.
In the case of tenders which are accepted, securities shall be released on completion of takeover of the products, without prejudice to Article 14(7) of this Regulation.
I paragrafi da 1 a 4 si applicano salvo il disposto della direttiva 93/13/CEE del Consiglio.
The provisions of paragraphs 1 to 4 shall be without prejudice to Council Directive 93/13/EEC of 5 April 1993 on unfair terms in consumer contracts(8).
L’esistenza stessa di una simile possibilità pregiudica il disposto dell’articolo 344 TFUE.
The very existence of such a possibility undermines the requirement set out in Article 344 TFEU.
Dopo il pagamento del saldo la Commissione disimpegna entro sei mesi gli importi che rimangono impegnati, fatto salvo il disposto dell'articolo 29, paragrafo 6.
Without prejudice to Article 38(5) the amounts still committed after the balance is paid shall be decommitted by the Commission within a period of six months.
c) vanno al di là del livello di protezione offerto dal diritto dell'Unione vigente al momento dell'adozione della direttiva quadro sulle acque, secondo il disposto dell'articolo 4, paragrafo 9, della stessa direttiva, nonché
(c) go beyond the level of protection of the Union law existing at the time the Water Framework Directive was adopted as laid down in Article 4(9) of that Directive; and
«Conformemente all’articolo 101, paragrafo 3, [TFUE], e salvo il disposto del presente regolamento, l’articolo 101, paragrafo 1, [TFUE] è dichiarato inapplicabile agli accordi verticali.
‘Pursuant to Article 101(3) [TFEU] and subject to the provisions of this Regulation, it is hereby declared that Article 101(1) [TFEU] shall not apply to vertical agreements.
Il disposto di cui all'articolo 25, paragrafo 2, è conseguenza dell'opzione di cui all'articolo 25, paragrafo 1.
The rule contained in Article 25(2) is the consequence of the decision made pursuant to Article 25(1).
Non si applica il disposto dell’articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CEE) n.
Article 3(4) of Regulation (EEC) No 1182/71 shall not apply.
k) modernizzazione dei regimi di protezione sociale, fatto salvo il disposto della lettera c).
(k) the modernisation of social protection systems without prejudice to point (c).
(18) Per quanto riguarda la procedura di bilancio, il disposto del regolamento finanziario, secondo cui il bilancio deve essere pubblicato entro due mesi dall'adozione, si è rivelato irrealistico: sarebbe più pragmatico fissare tale termine a tre mesi.
(18) As regards the budget procedure, the requirement laid down in the Financial Regulation that the budget be published within two months of adoption has proven unrealistic, and three months would be more practicable.
Salvo il disposto del titolo IV della seconda parte del presente regolamento, le direttive del Parlamento europeo e del Consiglio che coordinano gli appalti pubblici di forniture, di servizi e di lavori fissano le soglie che determinano:
Subject to Title IV of part two of this Regulation, the Directives of the European Parliament and of the Council on the coordination of procedures for the award of public supply, service and works contracts shall lay down the thresholds which determine:
Nelle fasi di commercializzazione, i materiali e gli oggetti di pellicola di cellulosa rigenerata destinati a venire a contatto con gli alimenti sono accompagnati da una dichiarazione scritta, secondo il disposto del regolamento (CE) n. 1935/2004.
At the marketing stage, materials and articles made of regenerated cellulose film — which are intended to come into contact with foodstuffs — must be accompanied by a written declaration, in line with Regulation (EC) No 1935/2004.
Fatto salvo il disposto del paragrafo 1, gli Stati membri inviano alla Commissione una relazione sull'attuazione della presente direttiva ogni tre anni.
Every three years, they must also send a report to the Commission on the implementation of this Directive.
b) comprende un termine che rinvia al metodo di produzione biologico, secondo il disposto dell'articolo 23, paragrafo 1, del regolamento (CE) n.
(b) include a term which establishes a link with the organic production method, as referred to in Article 23(1) of Regulation (EC) No 834/2007;
Qualora sorgano difficoltà materiali, gli Stati membri possono derogare alle disposizioni del primo comma, purché procedano ad un potenziamento dei controlli nella fase del conferimento, secondo il disposto dell'articolo 14, paragrafo 5.
In case of practical difficulties, Member States may derogate from the first subparagraph, provided that they tighten controls at the time of acceptance in accordance with Article 14(5).
L’accesso è accordato anche alle persone fisiche e giuridiche appartenenti alla giurisdizione di ogni singola parte contraente, salvo il disposto del punto 11.4.
To this effect, such access shall also be provided to legal and natural persons under the jurisdiction of any Contracting Party, subject to the provisions of Article 11.4.
Il disposto delle lettere a) e f) non si applica ai produttori titolari di marchi commerciali che contengono il termine «Crémant registrati anteriormente al 1o marzo 1986.
Points (a) and (f) does not apply to producers who own trademarks containing the term ‘crémant’ registered before 1 March 1986.
Il disposto del presente paragrafo non pregiudica in alcun modo la previsione di oneri a livello nazionale.
Nothing in this paragraph shall affect fees at the national level.
1.7646329402924s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?